Hoa Lay Ơn là một giống hoa đẹp nhất và đã có mặt từ lâu đời trên thế giới. Người ta không chỉ ngưỡng mộ vẻ đẹp nhất lý tưởng của giống hoa lay ơn mà còn trầm trồ bởi vì câu chuyện về hoa lay ơn để thông qua đó, có thể tìm hiểu ý nghĩa cũng như lý do tại sao dồi dào người lại thích và tìm mua giống hoa lay ơn này đến do vậy.clickhere
Xưa kia, Hoàng đế La Mã Bácbagalô ra lệnh treo cổ số đông những tù nhân Phơranki chỉ để lại hai chàng trai khoẻ mạnh và cực đẹp, đó là Têrét và Xép. Ông dẫn hai chàng về La Mã và đưa vào trường đấu.

Thần thoại ý nghĩa về giống hoa lay ơn
Hai chàng bị nỗi buồn nhớ quê hương, nỗi cay đắng vì như thế mất tự do và thân phận nô lệ thấp hèn hành hạ khôn nguôi. Họ chỉ cầu xin Chúa một điều là được chết ngay tức thì. Nhưng Chúa không bận tâm tới những lời thỉnh cầu của họ. Ngày lại ngày qua, hai chàng vẫn sống bình yên và khoẻ mạnh.
- bắt buộc chăng Chúa đã sắp đặt cho các bạn một số phận khác rồi - một hôm Têrét nói với Xép - và có thể những người này còn muốn dạy cho chúng ta bài học buộc phải biết vận dụng thành thạo thanh gươm để rửa mối nhục cho dân tộc ta chăng?
- Nếu đến cả Chúa cũng không đủ sức che chở cho dân lành thì các bạn làm điều đó sao được? - Xép thở dài nặng nề, nói với Têrét.
- Ta nên cầu xin nữ thần để bà nói cho chúng ta biết điều gì đang đợi bạn ở phía trước. - Têrét nói và được Xép đồng tình.
Một buổi sáng, Têrét kể cho Xép nghe về giấc mơ đêm qua của chàng, Têrét mơ thấy chàng cầm thanh gươm bước lên đấu đài, còn Xép cũng cầm thanh gươm bước ra thách đấu. Họ lúng túng nhìn nhau, còn đám đông la ó ầm ĩ đòi những chàng trai bắt buộc bắt đầu cuộc giao chiến. Trong khi không người nào vung gươm trước về phía bạn mình để gây chuyện bất hạnh cho nhau, bỗng một cô gái La Mã xinh đẹp chạy lại gần Têrét và nói: "Hãy giành chiến thắng, chàng sẽ được tự do và tình yêu của ta! Têrét vung gươm lên, nhưng ngay khoảng khắc ấy, từ lòng đất vang lên một tiếng thét: "Hãy hành động theo trái tim!"
- Kìa, hình như em đã chứng kiến giấc mơ của ta! - Xép kinh ngạc thốt lên.
Trước lúc trời tối, khi đám bạn bè từ đấu trường trở về nhà hết, hai chàng bắt gặp cô gái La Mã dũng cảm, đó là Ốctavia và Lêôcácđia, các con gái của Bácbagalô. Têrét và ốctavia, cả hai cùng không hẹn mà đưa mắt nhìn nhau. Họ không sao rời mắt khỏi nhau được nữa, vì như thế vậy là họ không hề biết giữa Xép và Lêôcácđia cũng đã xảy ra một chuyện t­ương tự như thế.
Tình yêu đâu buộc phải lúc nào cũng mù quáng, mà trái lại rất sáng suốt, và các người yêu nhau bao giờ cũng tìm thấy lối thoát để được ở bên nhau, ngay cả khi giữa họ xuất hiện một vực thẳm giống như vực thẳm ngăn bí quyết người chiến thắng và kẻ chiến bại. Đã từ lâu, Bácbagalô không còn nghi ngờ gì về chu trình những con gái của ngài vẫn bí mật gặp gỡ hai tù nhân. Và ngài có ý chờ xem ốctavia cũng nh­ Lêôcácđia có dám thú nhận tình yêu mù quáng của mình với Têrét và với Xép không. Bácbagalô rất hiểu tính nết cương trực của các con mình, ngài không nỡ bỏ tù chúng, không ngăn cấm được chúng gặp gỡ người tình một giải pháp vội vã. Ngài chỉ báo cho những con biết rằng, sắp tới, hai tù nhân Têrét và Xép sẽ cần so gươm với nhau, và kẻ nào chiến thắng kẻ ấy sẽ được tự do. Bácbagalô khát máu hy vọng rằng hai đấu sĩ kia sẽ giáp chiến không bắt buộc vì cuộc sống mà là vì cái chết, và cả hai sẽ nên rời khỏi cõi đời này, chỉ có điều sự thật ấy thì ng­ời tới xem không thể thấy được.

Thần thoại ý nghĩa về giống hoa lay ơn
mọi đều diễn ra như dự đoán của Bácbagalô. Ốctavia khích lệ Têrét bắt buộc bằng tất cả cách làm để giành được chiến thắng và chàng sẽ được tự do; Lêôcácđia cũng khích lệ Xép như vậy. Hai chị em bỗng nhiên trở thành kẻ thù của nhau, vì thế người nào cũng muốn bảo vệ hạnh phúc của mình - hạnh phúc được đổi bằng nỗi bất hạnh của kẻ kia.
Ngày diễn ra trận đấu bắt đầu. Đấu trường chật ních công chúng. Ngay ở hàng ghế thứ nhất, có Bácbagalô và những con gái.
Khi Têrét và Xép, mình trần như các chiến binh Phơranki bước ra đấu đài, họ giơ cao các thanh gươm lấp loá và hô: "Những người đi tìm cái chết gửi lời chào em!" tức thời đám đông reo hò vị bị kích động. Ốctavia đưa mắt khích lệ Têrét. Lêôcácđia sử dụng ngón tay cái dùi xuống thấp vừa chỉ vào Têrét vừa gật đầu với Xép.
các đấu sĩ nâng gươm lên chuẩn bị giao chiến. Bầu không khí căng thẳng trùm lên đám khán giả, những cô gái thì chết giấc.
Nhưng đúng khoảng khắc mà Têrét xỉa gươm để đâm vào ngực Xép, bỗng anh nghe thấy tiếng trái tim mình thôi thúc.
- Hỡi chàng trai Phơrăngkít Têrét, chàng sẽ giải đáp thế nào tr­ớc ng­ời mẹ Tổ Quốc về quá trình chàng đã sát hại đứa con trai của bà?
Câu hỏi ấy cũng vang vọng trong trái tim của Xép, và cùng lúc đó hai đấu thủ đã lao vào ôm hôn nhau, khiến đám đông la ó phẫn nộ:
- Hai đứa buộc phải chết!
Ốctavia chồm lên hét:
- Têrét, hãy chiến đấu vì hạnh phúc của đôi ta! Cũng những lời lẽ ấy, Lêôcácđia khích lệ Xép.
Têrét, sau khi vung g­ơm lên làm yên lòng khán giả, bèn ngẩng cao đầu một phương pháp kiêu hãnh và nói:
các người có sức mạnh hơn, những người đã biến chúng ta thành nô lệ, nhưng các người đừng hòng buộc chúng ta cần làm những kẻ hèn hạ! Các ngư­ời có thể giết chúng ta, song các ng­ời không cần là kẻ chiến thắng!
Dứt lời, càng bèn cắm thanh gươm của mình xuống đất; Xép cũng làm như­ vậy là.